The problem with translations in car crushers 2 are mainly happening because same translated sentence is used in many other translations, and due to the difference in languages with translations, it can cause out of context translations, or worse, misleading translations.
I will show one example of it here in the pictures below
In this picture, we see that this mission has “Make a crusher frenzy”, and with translation below in the picture, it has correct translation with the context (i will be using russian language translations)
But in the next picture, we have another mission (from update 63 missions), that uses “Make a crusher frenzy” in it, and here is the problem.
In the picture below, we have the translation for this mission, and because the game uses the same translated sentence from previous mission, it gives a misleading translation.
This translation of the mission misleads players into thinking that they can create frenzy with the vehicle in ANY crusher, but in the original message it says that frenzy needs to be made in “Death Slope”
Just because game uses same sentence in multiple translations, it caused a misleading translation. You can compare the translations of both missions and see that the “Make a crusher frenzy” translation is completely identical in both missions.
I’m sure that multiple other translations have this issue too, but i don’t want to look for them right now.
If any more information needs to be provided, i will provide it in this forum post, or you can contact me on Discord: @the_runnur
Roblox username: Runner_NotLeave